【原文】
黄帝问曰:天复地载,万物悉备,莫贵于人。人以天地之气生,四时之法成,君王众庶,尽欲全形,形之疾病,莫知其情,留淫日深,著于骨髓,心私虑之,余欲针除其疾病,为之奈何?
岐伯对曰:夫盐之味咸者,其气令器津泄;弦绝者,其音嘶败;木敷者,其叶发;病深者,其声哕。人有此三者,是谓坏府,毒药无治,短针无取,此皆绝皮伤内,血气争黑。
【译文】
黄帝问:天覆于上,地载于下,天地之间万物齐全,但没有什么比人更尊贵的。人依靠天地之气和五谷精气而生存,顺应四时阴阳寒暑而有规律地生活,无论是帝王君主,还是黎民百姓,都希望身体健康,但往往在身体有了疾病时,却因病情较轻而不能自知,造成病邪滞留,逐渐发展和深入,甚至深入骨髓,我对此深感忧患。我想为他们解除痛苦,应该怎么做呢?
岐伯说:诊断疾病,应当注意观察其所表现的症候。比如,盐要变咸时,放盐的器皿会渗水;琴弦要断时,会发出嘶哑音败之声;树木要枯败时,叶子就会簌簌落下;而人病得很严重时,就会呃逆,而这一现象说明内脏已经严重败坏,此时用药物和针灸治疗都不会有效,因为皮肉血气各不相得,所以病将很难救治。