从印度侵入的雅利安人,因为做了土伯特王,就改称土伯特(吐蕃),而它种族的本名遂隐。吐蕃王室强时,羌人都被它征服,和中国交涉,都是用“吐蕃”出名,“羌”字的名词,就暂时冷落。但是羌人毕竟是一个大种族,它所占据的地方也很大,这“羌”字的名词,毕竟不会消灭的。到后世同中国交涉,就又用“羌”字出名。
但是这时候,“羌”字的读音,已经改变了;就照当时的口音,把它译作“藏”字。到后来,“藏”字的读音,又改变了,于是“藏”字又变做地理上的名词,而向来“译做羌字藏字的一个声音”,又照当时的口音,译做“康”字。于是把西藏一个区域,分做康、藏、卫三区,而“康”字、“藏”字,遂同时并行,变做地理上的名词。如果推原其始,则有“一妻多夫的风习”的这一个民族,应当正称为土伯特(吐蕃),不得借用“藏”字。从印度侵入的这一支人,更应当加以区别,或称做“吐蕃王室”,或称做“雅利安族”;现在一概称为藏族,不过是随俗的称呼,学术上精密研究起来,这种笼统的名词,是不能用的。“现在的所谓藏族”,依我剖解起来是如此,不知道对也不对,还望大家教正。