像骚塞、拜伦、乔治四世等现代人物的名字,于连是初次听到,当然茫无所知。但只要提及罗马史实,那是可从贺拉斯、马夏尔、塔西佗辈的作品中获知的,他就无可争辩地高人一头——这点大家都看出来了。于连与贝藏松大主教有过一次名噪一时的论辩,他从这位高级神职人员那里偷得不少观点,此刻就毫不客气据为己有;而这些论旨绝不是最不受赏识的。
等平章诗人谈到意兴阑珊时,侯爵夫人才看了于连一眼;她有一条宗旨:凡是能逗丈夫高兴的,俱加赞赏。“别看这年轻教士外表笨拙,内里或许腹笥甚宽。”院士对旁座的侯爵夫人说,于连也隐约听到了。这类现成说法,正适合女主人的聪明程度,就把院士对于连的评语接受下来,庆幸邀院士来吃饭做得得当。“总之,此人能逗我丈夫高兴。”侯爵夫人心里想。
[1] 译按:以阿三译Arsène,令人绝倒。语音相近,身份也相当,乃赵瑞蕻先生首创,特为表出之。(见赵译《红与黑》,作家书屋1947年刊本第四五六页。)