那么,世界在其自身就既非善亦非恶的。
因为,世界上是否存在有生命的物质,这对于伦理的存在来说必须是一回事。很清楚,一个其中只有死的物质的世界,在其自身是非善非恶的,如此,一个生物的世界在其自身也能够是非善非恶的。
善和恶通过主体才出现。而主体不属于世界,它是世界的一个界限。[参阅5.632]
人们可以(以叔本华的方式)说:表象世界是非善非恶的,而意欲着的主体才是善的或恶的。
我意识到了所有这些命题的极度混淆。
从前的人认为,意欲着的主体必然是幸运的或者不幸的,但是幸运和不幸不可能属于世界。
就像主体不是世界的一部分而是它的存在的前提条件一样,善和恶是主词的谓项,而不是世界中的属性。
主体的本质在这里被完全遮蔽了。
是的,我的工作已经从逻辑的基础扩展到世界的本质。
1916.8.4
难道进行表象的主体到头来不是一个简单的迷信吗?
在世界上哪儿能够找到一个形而上的主体呢?[见5.633]